Commentaires récents
Admin:
Archives:
Depuis longtemps déjà 2

thibaudet-louis.jpg

La lectrice de Louis Thibaudet ne savait rien de Marie Normand, et je n’ai pas été en mesure de lui donner des détails supplémentaires sur Depuis longtemps déjà, recueil publié en 1972 aux éditions Quadran, puisque mes recherches se sont avérées inutiles. Ce qui n’a nullement empêché la lectrice de retenir ces vers pour nous :

Nuits

Nuits d’été transparentes
nuits d’hiver immaculées
nuits d’espoir printanier
sanglant automne nocturne

ô nuits étincelantes
sous l’arc lumineux
de l’aurore boréale

nuits élues du poète
ombres ramenant les muses
Polymnie déroule le fil inspiré
les mots coulent tel l’acier fondu
aux feux des hauts fourneaux rouges

Nuits d’ivresses des amants
paradis étoilé illusoire
éventail lunaire grand ouvert
chutes endiamantées, perlées
tombez en cascades sur ceux
qui s’aiment dans la nuit

Les aiguilles tournent

p1000711.jpg

p1000712.jpg

N’est-elle pas jolie cette horloge trouvée à Paris par Chantal? Bien plus jolie que l’heure sur mon écran d’ordi… Mais ce qui est sûr, dans les deux cas, c’est qu’elle ne restera pas à cette heure-là et que ma journée est bientôt terminée…

La suggestion du 4 mars 2009

henry-sean.jpg

Mais où va le lecteur de l’artiste Sean Henry, livre à la main? Court-il vers son destin? Ou quelqu’un lui aurait-il parlé de ce billet émouvant et bien ficelé?

Ce que mots vous inspirent 71

de-lelie-adriaen.JPG

Le malentendu est le mur porteur des relations humaines. (Martin Page)

L’un des personnages de la scène peinte par l’artiste Adriaen de Lelie vient à l’instant de lire à haute voix cette citation afin que tous puissent en profiter et en débattre.

Ne serait-ce pas vous que je vois là-bas au milieu des personnage, prêt à vous exprimer? Oui, c’est bien vous?

Prenez votre temps. Vous avez une longue semaine pour nous dire ce que mots vous inspirent.

Suite dans sept jours!

Promenade dans la forêt de Fontainebleau 25

p1000770.jpg

p1000771.jpg

p1000773.jpg

p1000776.jpg

p1000779.jpg

p1000781.jpg

À suivre ainsi Chantal, on pourrait se demander si la forêt de Fontainebleau n’est pas la caverne d’Ali Baba tant elle offre de richesses!

Depuis longtemps déjà 1

yanqun-xue-2.jpg

Elle est arrivée avant que je j’aie choisi le nouveau recueil des lectrices de soirs. La lectrice de Xue Yanqun avait si hâte de plonger dans un recueil. Je l’ai donc laissée choisir. Et c’est un recueil de Marie Normand, une auteure québécoise sur laquelle on ne trouve rien, intitulé Depuis longtemps déjà, qu’elle a choisi. Et plus précisément cet extrait :

Magie des mots

Évocation douce des mots entendus
puissance prolongée des mots écrits
émeuvent le cœur accélèrent le pouls

Agitation de l’esprit
sous l’empire du rappel
passé constellé d’astres
dans les mots ensorcelants

épaule, aile, mains blanches
cris, nudité de l’absence
bras d’éclair retenant l’avenir
oiseau condamné de charbon noirci

on boit toutes ces paroles
tendres ou dures
dans la phrase prestigieuse
pauvre apaisement de soif
pitance de famine

La magie des mots parfois nourrit et désaltère

Peut-être…

anikeev-mikhail-korneevich.gif

Peut-être fallait-il que je retrouve le pays de Lali, le silence, les livres, pour que tout doucement la vie reprenne ses couleurs… Peut-être aussi est-ce un signe qu’il est temps que je prenne quelques jours de congé… Peut-être est-il temps que j’entre dans la toile de Mikhail Korneevich Anikeev… Oui, peut-être. Voire même, sûrement.

Vous comprenez?

connolly-emma.jpg

Tu es sûre que la traduction de to focus, ce n’est pas le verbe focuser?
Tu as changé particulier pour spécifique, tu trouves pas que t’exagères?
Moi, je n’aurais pas traduit ça comme ça!

Non, le verbe focuser n’existe pas. C’est un de ces affreux anglicismes qui truffent une telle quantité de documents venus de partout que les gens ont fini par croire que ce verbe existe vraiment. Non, spécifique et particulier ne sont pas des synonymes. Non, ils ne sont pas interchangeables. Non, non. Et non, je n’exagère pas.

Bien sûr qu’il n’aurait pas traduit ça comme ça, il n’est pas traducteur. D’ailleurs, est-ce que je lui dis comment faire de la comptabilité sous prétexte que je sais compter, alors que vraisemblablement, il pourrait mieux traduire que tout traducteur? Je n’oserais pas, pas plus que je ne dirais au chef que ça manque de coriandre, parce que je sais cuisiner. Pas plus que je ne prendrais le volant d’un autobus, même si je conduis depuis 30 ans. Comment se fait-il donc que tout le monde sache traduire, dites-moi?

Voilà pourquoi certains jours, dès la fin de l’avant-midi, je ne rêve que de rentrer, d’ouvrir un livre et de ne parler à personne. Vous comprenez?

*toile d’Emma Connolly

Des personnages, un regard attendri

diop-issa-6.jpg

diop-issa-3.jpg

diop-issa-4.jpg

diop-issa-5.jpg

diop-issa-1.jpg

diop-issa-2.jpg

Quel univers que celui de l’artiste sénégalais Issa Diop dont chacune des sculptures raconte une histoire, dont chacune aussi offre un regard attendri sur les petits détails de la vie que certains – la plupart? – ne prennent plus le temps de remarquer. Une visite au pays de ses personnages risque de vous retenir longtemps!

La suggestion du 3 mars 2009

kocar-george.jpg

Peut-être que la lectrice de l’artiste George F. Kocar devrait un peu mettre son livre de côté, il a vraiment l’air trop triste… D’autant plus que si elle levait un peu les yeux, elle verrait tant de choses!