Commentaires récents
Admin:
Archives:
La langue de chez nous 11

delage-pierre.jpg

Si on a commencé le bal, il faut s’attendre à ce que la danse continue : Qui amorce les hostilités doit s’attendre à ce qu’elles se poursuivent. Équivalent français : Qui sème le vent récolte la tempête.

Pierre Desruisseaux
Dictionnaire des proverbes, dictons et adages québécois

*toile de Pierre Delage

La langue de chez nous 10

shanks-nelson.jpg

C’est mieux en bas de laine qu’en bas de zéro : Mieux vaut la facilité, le confort que la difficulté.

Pierre Desruisseaux
Dictionnaire des proverbes, dictons et adages québécois

*toile de Nelson Shanks

La langue de chez nous 9

alvarez-de-sotomayor-fernando-2.jpg

Les nouilles ne sont pas toutes dans la soupe : La sottise se rencontre partout. Équivalent français : Qui n’a pas de tête n’a que faire d’un bonnet.

Pierre Desruisseaux
Dictionnaire des proverbes, dictons et adages québécois

*toile de Fernando Álvarez de Sotomayor

En vos mots 197

holcova-veronika.jpg

Elle regarde là-bas. Loin, très loin. Au-delà de l’horizon. Elle regarde vers vous, peut-être. À moins qu’elle ne vous tourne le dos. On ne sait d’elle que des couleurs : le blanc de sa robe, le roux de sa chevelure, le rouge de son livre. Tout les reste est à inventer.

Et c’est ce que vous propose la catégorie En vos mots, où certains se sont posés un temps, où d’autres s’arrêtent occasionnellement alors que d’autres le font régulièrement et où un seul n’a raté aucun rendez-vous.

Écrire ce que vous suggère la lectrice peinte par l’artiste tchèque Veronika Holcova, c’est ce que je vous propose en ce dimanche. Tout en vous rappelant que vous avez largement le temps de le faire puisque les commentaires ne seront pas validés avant une semaine.

La langue de chez nous 8

shippen-green-elizabeth-3.jpg

Le coffre-fort ne suit pas le corbillard : La fortune ne nous survit pas. Équivalent français : Un linceul n’a pas de poches.

Pierre Desruisseaux
Dictionnaire des proverbes, dictons et adages québécois

*illustration d’Elizabeth Shippen Green

La langue de chez nous 7

meyrignac-blanche-2.jpg

Il ne faut pas jeter le bébé avec l’eau du bain : Il ne faut pas jeter le bon avec le moins bon. Équivalent français : Il ne faut pas jeter le manche après la cognée.

Pierre Desruisseaux
Dictionnaire des proverbes, dictons et adages québécois

*toile de Blanche Meyrignac

La langue de chez nous 6

fortuny-y-carbo-mariano-jose-maria-bernardo-2.jpg

On ne demande pas à un cheval de pondre un œuf : On ne demande pas l’impossible. Équivalent français : D’un âne on ne demande pas de la viandre de bœuf.

Pierre Desruisseaux
Dictionnaire des proverbes, dictons et adages québécois

*toile de Mariano Fortuny y Carbo

La langue de chez nous 5

gonsalves-rob-3.jpg

Plus il y a du monde dans la chaloupe, plus elle risque de chavirer : Plus il y a de gens impliqués dans une affaire, plus elle risque d’échouer. Équivalent français : Trop de cuisiniers gâtent la sauce.

Pierre Desruisseaux
Dictionnaire des proverbes, dictons et adages québécois

*toile de Rob Gonsalves

La langue de chez nous 4

palacios-john-2.jpg

Quand on est valet, on n’est pas roi : Quand on est subalterne, on n’est pas apte à commander. Équivalent français : Apprenti n’est pas maître.

Pierre Desruisseaux
Dictionnaire des proverbes, dictons et adages québécois

*illustration de John Palacios

La langue de chez nous 3

hartley-ben.jpg

En parlant des anges, on voit leurs ailes : En parlant de quelqu’un, il se montre justement. Équivalent français : Quand on parle du loup, on en voit la queue.

Pierre Desruisseaux
Dictionnaire des proverbes, dictons et adages québécois

*toile de Rebecca Green