Commentaires récents
Admin:
Archives:
juin 2026
D L M M J V S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  
Porc ou cochon?

« Mettre au jour ou mettre à jour? Il paraît que la nouvelle statue du pharaon Fimosis XXVII aurait été mise à jour en Égypte. Saisissons l’occasion de mettre à jour nos connaissances : mettre au jour, c’est déterrer et mettre à la lumière du jour des objets.
Mettre à jour, c’est actualiser un agenda, la réédition d’un ouvrage; on n’imagine tout de même pas un archéologue mettant à jour la Vénus de Milo en lui rajoutant des bras… »

Cet exemple tiré de Porc ou cochon? de Jean-Loup Chiflet nous donne une bonne idée du ton adopté par cet auteur qui n’a plus d’être présenté, amoureux de la langue française et toujours prêt à débusquer les fautes des uns et des autres avec humour. Cette fois, il s’attaque à ce qu’il appelle les faux-semblants, c’est-à-dire des mots ou des expressions qui se ressemblent à un point tel qu’elles sont souvent prises l’une pour l’autre. Hélas. Car cela peut créer de la confusion et parfois même mener à des quiproquos.

Avec des exemples rigolos, Jean-Loup Chiflet met les points sur les « i » et règle une quantité de questions qui surgissent quand vient le temps d’écrire certains mots, si bien qu’au lieu d’appliquer à la lettre le proverbe qui dit « dans le doute abstiens-toi », la plupart des gens passent outre et se disent que les destinataires comprendront quand même. Or, ceux-là n’auront plus désormais aucune excuse. Amont et aval ne sont pas interchangeables. Colorer et colorier ne signifient pas la même chose, et immoral et amoral ne sont pas des synonymes.

Une fois encore, Jean-Louis Chiflet frappe juste. Porc ou cochon? est à sortir à la moindre occasion. Dommage que les repas des fêtes soient terminés! Mais bon, ils seront de retour dans onze mois et demi!

3 réponses

  1. Ce sont de faux amis qui sont proches mais différents, si différents lorsque nous en venons à approfondir.
    Colorer, colorier et coloriser?
    La langue française est un perpétuel chantier d’apprentissage entre ce que nous savons, ce que nous croyons savoir, ce que nous ignorons, ce que nous avons su et que nous oublions.

  2. Maïté/Aliénor,quel beau résumé vous faites de la langue française et de la vie en général 😉

    Lali, si je m’abstenais chaque fois que j’ai un doute, je resterais muette la plupart du temps 🙂

  3. Il n’y a pas si longtemps, oh quoique peut-être 10 ans, quand même… j’ai appris que la femelle du cochon ne nommait la coche… Et bien je ne connaissais que le verbe cocher (une case, la réponse). Cela m’a fait tout drôle ! Une coche ? C’était une de mes élèves, fille de producteurs de charcuterie à Lacaune dans le Tarn, qui a, ainsi, enrichi mon vocabulaire… 😉
    Si tu ne connais pas la charcuterie de Lacaune, je peux en toute honnêteté te la conseiller !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *