Un beau désordre vaut mieux qu’une inerte ordonnance. (Eugène Savitzkaya)
*illustration de Jose Rosero
Un beau désordre vaut mieux qu’une inerte ordonnance. (Eugène Savitzkaya)
*illustration de Jose Rosero
Quand le bleu des fonds marins
se pose sur l’œil du rêveur
je joins la trame où il s’inscrit
ma place est peut-être là
Denise Borias, Corps éphémère
choix de la lectrice de Boris Taslitzky
Les livres sont plus que nombreux dans l’œuvre d’Andreas Nossmann, comme vous pouvez le constater. Pour découvrir le reste, c’est ici.
La vie n’a de l’importance que pour les choses qui demeurent. (Suzanne Ratelle-Desnoyers)
*toile de Richard Beerhorst
Écoute
le langage sans mots
que la mer nous apprend
ce rythme double
qui façonne la vie
Par degrés
il te mène
au seuil du secret
Denise Boris, Corps éphémère
*choix de la lectrice de Kenton Nelson
On doit à chaque fois écrire comme si l’on écrivait pour la première et la dernière fois. Dire autant de choses que si l’on faisait ses adieux, et les dire aussi bien que si l’on faisait ses débuts. (Karl Kraus)
*illustration de Dave Cutler
Simplement bleue
la mer
tisse en elle-même
ces instants de saphir
prodigués par le ciel
À l’heure dite
la houle se lève
et l’emporte
Simplement bleue
Denise Borias, Corps éphémère
*choix de la lectrice de Gary J. Whitehead
L’océan se retire en son mystère
laissant aux rochers
sa chevelure d’algues
à peine ébauchée
promesse de retour
Denise Borias, Corps éphémère
*choix de la lectrice de Miloš Alexander Bazovský
Charabia vient sans doute de l’arabe arabîya « langue arabe » par l’espagnol algarabia de même sens (XIXe s.). Le mot désigne un langage incompréhensible et s’apparente aux expressions « c’est du chinois », « c’est de l’hébreu ».
(Georges A. Bertrand, Dictionnaire étymologique des mots français venant de l’arabe, du turc et du persan)
*pour les lectrices d’Henry John Yeend King
© Lali 2025 – Tous droits réservés.
Fait avec amour (❤️) par WHC
Commentaires récents