Commentaires récents
Admin:
Archives:
septembre 2015
D L M M J V S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  
Aurore

Aurore

C’est à la faveur d’une carte postale que j’ai découvert le travail de l’illustratrice et auteure jeunesse Binette Schroeder. Comme quoi, les cartes postales mènent (presque) à tout et à ce magnifique album qu’est Aurore, lequel vous laissera des étoiles de bonheur dans les yeux quand vous l’aurez lu, relu, et encore relu.

L’histoire ne vous révélera aucun secret que vous ne connaissiez déjà, à savoir la richesse qu’est l’amitié et la peur que peut engendrer la nuit. Et pourtant, vous ne verrez plus ni le noir ni l’amitié tout à fait de la même façon quand vous aurez fait la connaissance d’Aurore et de Timothée, frère quasi jumeau de Humpty Dumpty, lesquels connaîtront en duo les plaisirs liés à l’amitié comme jouer à danse-nuage, à cherche-ombrage, à vole-plumage, à glisse-feuillage, et même à lance-chapeau.

Mais comment fera Timothée pour traverser la nuit sans son amie et faire face aux méchants oiseaux d’éclairs? C’est ce que vous révélera cet album de toute beauté, ou chacune des illustrations emporte le lecteur dans un monde où chaque petit détail éclaire le récit sans trop en dire.

Un album à mettre entre toutes les mains. Sans aucune hésitation.

Gourmandises de Paris

Gourmandises de Paris

Comment Vera a-t-elle su que j’étais gourmande? Tellement que j’aurais presque avalé la carte qu’elle m’a envoyée!

Ce que mots vous inspirent 1528

ZADORINE (Andrei) - 1

La vie est un mystère qu’il faut vivre, et non un problème à résoudre. (Gandhi)

*toile d’Andréi Zadorine

Les vers de Sylvain 2

JONES (Derek) - 4

La rivière

Pour rendre belle encor la rivière vieillie
Nous allons y jeter des étoiles de fer
Qui brilleront, le soir, comme des coraux verts,
Et qui feront rêver les noyés s’ils s’ennuient.

Moi j’y verserai l’or des sables de l’étang
Et je lui parlerai comme on parle à sa blonde.
Toi la belle tu n’as qu’à nager nue et l’onde
Animera pour toi mille poissons ardents.

Sylvain Garneau, Poésies complètes

*choix de la lectrice de Derek Jones

Les proverbes rwandais 10

STEVOVICH (Andrew) - 2

En kinyarwanda : Ushyingura amurika aba yereka imbeba.
La traduction littérale : Celui qui cache son trésor en faisant de la lumière guide les rats.
L’équivalent français : Moins on en dit, mieux ça vaut.

(extrait des Proverbes rwandais, choisis par Thierry Mesas et Emmanuel Bugingo)

*toile d’Andrew Stevovich

Les proverbes rwandais 9

STEWART (Julius LeBlanc) - 13

En kinyarwanda : Sabukuru ntinywerwa umuti.
La traduction littérale : Contre la vieillesse on ne boit pas de remède.
L’équivalent français : On n’arrête pas le temps qui passe.

(extrait des Proverbes rwandais, choisis par Thierry Mesas et Emmanuel Bugingo)

*toile de Julius LeBlanc Stewart

Les proverbes rwandais 8

TAYLOR (Leonard Campbell) - 7

En kinyarwanda : Umwiza si uwisize.
La traduction littérale : Le plus beau n’est pas celui qui s’est enduit de crème.
L’équivalent français : Les apparences sont trompeuses.

(extrait des Proverbes rwandais, choisis par Thierry Mesas et Emmanuel Bugingo)

*toile de Leonard Campbell Taylor

Les proverbes rwandais 7

TOMINE (Adrian)

En kinyarwanda : Umunyabwira asiga icyamuzanye.
La traduction littérale : L’homme pressé oublie l’objet de sa visite.
L’équivalent français : Qui va lentement va sûrement.

(extrait des Proverbes rwandais, choisis par Thierry Mesas et Emmanuel Bugingo)

*illustration d’Adrian Tomine

Les proverbes rwandais 6

VALNERE (Rita)

En kinyarwanda : Ugaya ubuto ibuye arirya urwara akumva.
La traduction littérale : Celui qui méprise la petitesse de la pierre touche celle-ci du doigt et sent qu’elle est dure.
L’équivalent français : Il ne faut pas se fier aux apparences.

(extrait des Proverbes rwandais, choisis par Thierry Mesas et Emmanuel Bugingo)

*toile de Rita Valnere

Les proverbes rwandais 5

VICENTE (Fernando) - 7

En kinyarwanda : N’izibika zose zari amagi.
La traduction littérale : Même les coqs qui chantent ont été des œufs.
L’équivalent français : Petit poisson deviendra grand.

(extrait des Proverbes rwandais, choisis par Thierry Mesas et Emmanuel Bugingo)

*illustration de Fernando Vicente