Voilà que Liane dans sa folie chante d’anciennes chansons indiennes traduites en français par un traducteur qui n’est pas du tout spécialisé en météorologie. Il faut dire que de nos jours c’est vraiment la folie, chacun chante n’importe quoi et tout le monde joue au traducteur. En tout cas, je me souviens que le vieil indien chantait Let crying the cloud, man… ce qui devrait faire en français Eh mon gars laisse pleurer les nuages et surtout ne bouge pas au lieu de l’insipide Laisse pleurer les nuages…
Une réponse
Voilà que Liane dans sa folie chante d’anciennes chansons indiennes traduites en français par un traducteur qui n’est pas du tout spécialisé en météorologie. Il faut dire que de nos jours c’est vraiment la folie, chacun chante n’importe quoi et tout le monde joue au traducteur. En tout cas, je me souviens que le vieil indien chantait Let crying the cloud, man… ce qui devrait faire en français Eh mon gars laisse pleurer les nuages et surtout ne bouge pas au lieu de l’insipide Laisse pleurer les nuages…