Commentaires récents
Admin:
Archives:
avril 2026
D L M M J V S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
À côté de la rose

photo-2229.jpg

photo-2231.jpg

photo-2232.jpg

Il y avait ce joli pot rempli de fleurs roses. En italien, ce serait des « perolas » ou un mot qui ressemble à ça, je n’ai pas osé demander comment ça s’écrivait, déjà qu’on me laissait prendre des photos…

2 réponses

  1. En portugais, « las perolas » signifient « les perles ». En italien, « les perles » se disent « le perle » (pas de « s » final en italien). Ces jolies fleurs que vous avez photographiées, Lali, pourraient bien être des bégonias. J’utilise le conditionnel car je ne connais pas tous les noms de fleurs. Si ce sont bien des bégonias, en italien nous dirons « begonie » (au pluriel) et « begonia » au singulier. Peut-être vous a-t-on dit « pergolas », substantif se rapprochant le plus de « perolas ». Mais cela ne règle rien. Les pergolas (en français) sont, comme vous le savez, des tonnelles ou des charmilles. En italien, « la pergola » au singulier et « le pergole » au pluriel ont la même signification qu’en français.
    Bien à vous.

  2. Sainte Vierge Marie
    mais quelle explication on ne peut plus détaillée. « Pérola » n’existe pas en italien parce que les Portugais (bandes de malfrats) l’ont déjà pris. Ils prennent tout, les Portugais. Il y a encore dix minutes j’étais à la plage et ils m’ont pris mon coca-cola. Alors que je venais de l’acheter aux Américains. Je crois que le gars s’appelait Colombo. Tiens, ce n’était pas un Italien?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *