
Et si on commençait par régler la question du « nénufar » qui a fait couler tant d’encre et se délier tant de langues depuis des semaines? Ouvrons des dictionnaires de l’Académie française des XVIIIe et XIXe siècles et nous devrons nous rendre à l’évidence : « nénufar » s’écrivait bel et bien avec un F jusqu’en 1935, alors qu’une bonne âme aurait vu là une erreur. Mais non, il n’y en avait pas. Le nom de cette plante aquatique ne vient pas du grec – ce qui explique le passage au PH – comme on l’avait pensé, mais de l’arabe.
Il faudra donc s’habituer à écrire « nénufar ». On écrit bien « sofa » sans se poser mille et une questions au sujet de sa graphie. Et n’oublions pas que c’est le seul PH transformé qu’on trouve la nouvelle orthographe. Un éléphant est un toujours un éléphant et un pharmacien un pharmacien.
*illustration de Jesse Lefkowitz
Commentaires récents