Admin:
Archives:
juillet 2026
D L M M J V S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
Un dimanche en Suisse romande 5

GAUDRAT (Marie Laurence) - 2

Avoir son fond en français de Suisse et sa traduction avoir pied, expression française, s’utilisent pour signifier qu’une personne qui s’immerge dans l’eau, que se soit dans la mer ou dans une piscine, touche le fond (le sol) avec ses pieds.

(extrait du Dictionnaire suisse romand, publié sous la direction d’André Thibault et de Pierre Knecht)

*toile de Marie Laurence Gaudrat

En vos mots 486

GORBY (Gwen)

De vieux livres, un collier de perles, une assiette qui a voyagé. Voici ce qu’offre la toile de Gwen Gorby à votre imagination et à vos mots. Il n’en tient qu’à vous de jouer le jeu et de nous concocter une histoire ou d’ écrire quelques vers, comme vous le faites semaine après semaine. Aucun commentaire ne sera validé avant dimanche prochain. Belle occasion de lire les textes déposés sur l’illustration de dimanche dernier.

Que l’inspiration soit avec vous!
Bon dimanche et bonne semaine à tous.

Un dimanche en Suisse romande 4

GAMBLE-HANSON (Adria)

Avoir une gonfle au pied : avoir une cloque, une ampoule, au pied.

(extrait du Dictionnaire suisse romand, publié sous la direction d’André Thibault et de Pierre Knecht)

*toile d’Adria Gamble-Hanson

Un dimanche en Suisse romande 3

JOHNSON (Ernest Borough)

Faire la pièce droite : faire le poirier (ou l’arbre fourchu); se tenir en équilibre à la verticale, le corps droit, sur les mains, les pieds en l’air et la tête en bas; se tenir droit comme un i, la tête en bas et les pieds en l’air.

(extrait du Dictionnaire suisse romand, publié sous la direction d’André Thibault et de Pierre Knecht)

*toile d’Ernest Borough Johnson

Un dimanche en Suisse romande 2

JIMX

Faire la potte : bouder, montrer du mécontentement tout en restant silencieux, avoir une attitude renfrognée, maussade ou indifférente, montrer un air fâché.

(extrait du Dictionnaire suisse romand, publié sous la direction d’André Thibault et de Pierre Knecht)

*toile de JIMX (dont toute trace a disparu)

Un dimanche en Suisse romande 1

JELGERHUIS (Johannes)

Quand il a su que c’était demain jour de fête nationale en Suisse, le personnage tiré d’une gravure de Johannes Jelgerhuis s’est empressé de se rendre chez son libraire afin de mettre la main sur un bouquin pour souligner ce jour. Et il n’est pas revenu les mains vides!

Le dictionnaire suisse romand, publié sous la direction d’André Thibault et de Pierre Knecht, lui a permis de faire tellement de trouvailles qu’il a eu envie de le déposer au jardin afin que les lecteurs du jour puissent eux aussi faire quelques découvertes, non sans avoir laissé le livre ouvert sur cette page :
Se réduire : se retirer pour dormir, aller se coucher, rentrer chez soi.

Dire le nord 3

TUCKER (Michelle)

vastitude verte
percée de mille points d’eau
désert sans mirage

Florian Chrétien
(dans Dire le nord, anthologie publiée sous la direction de Francine Chicoine et d’André Duhaime)

*choix de la lectrice de Michelle Tucker (dont toute trace a disparu)

Dire le nord 2

TROUVÉ (Philippe) - 2

en morceaux
les glaces sur e fleuve
l’hiver qui dérive

Marie Amiot
(dans Dire le nord, anthologie publiée sous la direction de Francine Chicoine et d’André Duhaime)

*choix de la lectrice de Philippe Trouvé

Ce que mots vous inspirent 1755

POOK (Graham)

J’ai appris que le courage n’est pas l’absence de peur, mais la capacité de la vaincre. (Nelson Mandela)

*toile de Graham Pook

Dire le nord 1

TREDWAY (Alicia)

vagues ébouriffées
étendue de froid salé
le fleuve Saint-Laurent

Bianca Baquero
(dans Dire le nord, anthologie publiée sous la direction de Francine Chicoine et d’André Duhaime)

*choix de la lectrice d’Alicia Tredway