Lali

5 juillet 2015

Les expressions du dimanche 2

Filed under: À livres ouverts,Couleurs et textures — Lali @ 2:01

ZERBONI (L.)

Dormir comme un sonneur : dormir profondément
Cette expression permet de qualifier quelqu’un qui dort d’un sommeil lourd, imperturbable.
La comparaison au sonneur renvoie au sonneur de cloches qui, à force d’entendre la cloche, est atteint de surdité, ce qui lui permet de dormir sans jamais être perturbé par le moindre son.

(extrait du livre Expressions populaires françaises de Cosimo Campa)

*toile de L. Zerboni

Les expressions du dimanche 1

Filed under: À livres ouverts,Couleurs et textures — Lali @ 0:01

RHODES HARPER (Nancy) - 4

Quelle belle surprise attendait le lecteur peint par Nancy Rhodes Harper ce dimanche. Lui qui aime tant la langue française et ses expressions savoureuses est servi. Il y a dans l’édition dominicale de son quotidien des extraits du livre Expressions populaires françaises de Cosimo Campa et les explications les concernant.

De quoi faire le bonheur de la dizaine de lecteurs qui passeront au cours de la journée, lesquels pourront (re)découvrir le sens et l’histoire de certaines expressions qu’ils utilisent depuis toujours, comme celle-ci :

Se tenir les côtes : rire beaucoup, avoir un fou rire
Cette expression fait son apparition au XIXe siècle. Elle évoque l’attitude prise par celui qui a un fou rire, se tenant le ventre avec la main. Certainement un réflexe causé par la contraction des muscles abdominaux.

« Page précédente