C’est en avril 2005 que j’ai acheté le recueil collectif Ici on parle flamand & français, qui regroupe des poètes belges sélectionnés par Francis Dannemark. Les pralines et manons de la couverture annoncent d’entrée de jeu qu’on va se régaler et c’est bel et bien le cas, nous ne sommes pas trompés sur la marchandise.
Réunis par blocs sous un extrait poétique qui en annonce la couleur, comme celui de Louis Scutenaire annonçant que « Plus je vais, le grand amour, j’ai bien peur que ça existe vraiment », ceux-ci mêlent dans un même thème poètes des deux langues d’origine, dont tous les poèmes sont ici en français, pour notre plus grand plaisir.
Je suis retournée à ce recueil il y a peu. Et j’y ai trouvé tant de plaisir que les prochaines lectrices qui s’installeront pour lire le soir au pays de Lali laisseront pour vous des poèmes extraits du recueil. Puissent-ils vous plaire.

5 réponses
Hello Lali,
I hope the spring finds you well and with warm and sunny skies. I love the photographs of the flowers on your blog, mine finally did bloom and I have been busy painting them.
I hope all is well with you!
Linda
Il fait partie de ma bibliothèque aussi. Je me réjouis de suivre la lectrice au plat pays
Ca donne vraiment envie de le lire!
D’avance, je me réjouis et je crois bien que je vais l’acheter !
Tiens, j’ai le même duquel je vous offre quelques mots de Roland Jooris :
Je voudrais poser
sur la branche d’un poème
ce merle du soir
dans mon jardin, mais pourquoi
le faire, puisqu’en somme il se trouve
là où il doit être : dans un
poème, là, dehors.
(Yardbird)