Lali

17 janvier 2016

Un dimanche fruité 4

Filed under: À livres ouverts,Couleurs et textures — Lali @ 6:01

CALIBEY (Gregory) - 9

Lâcher la grappe : laisser tranquille
Grappe vient du néerlandais ancien, crappe (1134). C’est un crochet, puis un crampon à glace qu’on place sous le fer des chevaux.Par extension, on en vient à la grappe du raisin et grappin a remplacé grappe dans son sens originel. Le contraire de lâcher la grappe serait donc mettre le grappin. Plus moderne, plus urbain, et moins bucolique : lâcher les baskets!
(extrait du livre de Serge Meleuc, T’as la pêche?)

*toile de Gregory Calibey

2 Comments »

  1. Voilà que c’est ici que j’apprends des éléments de Néerlandais, merciii 🙂 !

    Commentaire by Anémone — 17 janvier 2016 @ 6:16

  2. Je pense que cela n’a rien à voir avec l’expression « lâcher l’affaire ».

    Commentaire by Armando — 17 janvier 2016 @ 7:43

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment