Lali

15 octobre 2017

Poésies des femmes 28

Filed under: À livres ouverts,Couleurs et textures — Lali @ 23:59

GRIBIN (Liz) - 19

mais qui donc
saura qui je suis qui
viendra me toucher juste là aux limites
de mon corps courbe
qui prendra le temps qu’il faut
pour ne pas que je tombe

Marie Bélisle
(dans Anthologie de la poésie des femmes au Québec des origines à nos jours de Nicole Brossard et Lisette Girouard)

*choix de la lectrice de Liz Gribin

Les pléonasmes du dimanche 10

Filed under: Couleurs et textures — Lali @ 20:01

hernez

Avez vous déjà essayé d’obtenir l’unanimité totale? Vous en connaissez une autre? Unanimité devrait suffir.

*toile de Carrot Hernez

Les pléonasmes du dimanche 9

Filed under: Couleurs et textures — Lali @ 18:01

LEMAY (Violet)

Avez-vous déjà importé quelque chose qui ne vienne pas de l’étranger? On dira donc importer plutôt qu’importer de l’étranger.

*illustration de Violet Lemay

Les pléonasmes du dimanche 8

Filed under: Couleurs et textures — Lali @ 16:01

ANDRADE VALENCIA (Esau) - 6

Un résumé n’est pas quelque chose de long, un bref résumé est donc est un pléonasme.

*toile d’Esau Andrade Valencia

Les pléonasmes du dimanche 7

Filed under: Couleurs et textures — Lali @ 14:01

ORONSKA (Katarzyna) - 4

Un méandre étant déjà tortueux, inutile d’en faire un méandre sinueux!

*toile de Katarzyna Oronska

Les pléonasmes du dimanche 6

Filed under: Couleurs et textures — Lali @ 12:01

OKADA (Shu)

Une hémorragie sanguine, dites-vous? Une hémorragie signifiant un « écoulement de sang hors des vaisseaux sanguins », on s’en tiendra à hémorragie.

*illustration de Shu Okada

Les pléonasmes du dimanche 5

Filed under: Couleurs et textures — Lali @ 10:01

OLAFSDOTTIR (Linda) - 1

Une bourrasque étant déjà du vent, on peut sans hésitation supprimer bourrasque de vent de notre vocabulaire!

*illustration de Linda Olafsdottir

En vos mots 549

Filed under: Couleurs et textures,En vos mots — Lali @ 8:00

NICOLIELO (Antônio Carlos)

Un concert dans une bibliothèque? C’est ce qui se dégage au premier coup d’œil de la toile d’Antônio Carlos Nicolielo que je vous propose cette semaine.

La suite vous appartient. À vous de donner libre cours à votre imagination et d’écrire quelques lignes en vers ou en prose afin de donner vie à cette scène livresque et musicale à la fois. Nous vous lirons dimanche prochain et pas avant, car aucun commentaire ne sera validé d’ici là. Profitez-en pour lire ce que les envosmotistes ont écrit à partir de l’illustration de dimanche dernier. Ce n’est jamais banal.

D’ici là, bon dimanche et bonne semaine à tous!

Les pléonasmes du dimanche 4

Filed under: Couleurs et textures — Lali @ 6:01

NASCIMBENE (Yan) - 3

S’esclaffer de rire, c’est beaucoup trop s’esclaffer! S’esclaffer, qui signifie « rire à gorge déployée, partir d’un grand éclat de rire », sera suffisant.

*illustration de Yan Nascimbene

Les pléonasmes du dimanche 3

Filed under: Couleurs et textures — Lali @ 4:01

MYRICK (Gregory)

Prédire à l’avance est aussi à éviter, étant donné que prédire signifie anticiper, et qu’anticiper se fait toujours à l’avance. Prédire sera suffisant.

*toile de Gregrory Myrick

Page suivante »