Lali

4 mai 2014

Il pleut des chats et des chiens 7

Filed under: À livres ouverts,Couleurs et textures — Lali @ 14:01

TCHENG WARE (Margaret) - 2

Like something the cat dragged in (comme quelque chose que le chat a déterré) devient en français : ça ne casse pas trois pattes à un canard

expression tirée du livre d’Isabelle Brisson, Il pleut des chats et des chiens

toile de Margaret Tcheng Ware

Il pleut des chats et des chiens 6

Filed under: À livres ouverts,Couleurs et textures — Lali @ 12:01

VIGIL (Danny) - 4

To be as rare as hen’s teeth (être aussi rare que les dents d’une poule) devient en français : ne pas se trouver sous les pas d’un cheval

expression tirée du livre d’Isabelle Brisson, Il pleut des chats et des chiens

*toile de Danny Vigil

Il pleut des chats et des chiens 5

Filed under: À livres ouverts,Couleurs et textures — Lali @ 10:01

WARDLE (Arthur) - 1

As quick as a dog can lick a dish (aussi rapidement qu’un chat peut lécher un plat) devient en français : rapide comme une gazelle

expression tirée du livre d’Isabelle Brisson, Il pleut des chats et des chiens

*toile d’Arthur Wardle

Il pleut des chats et des chiens 4

Filed under: À livres ouverts,Couleurs et textures — Lali @ 6:01

WENDELIN (Martta) - 6

Ride two horses on the same time (monter deux chevaux à la fois) qui devient en français : courir deux (ou plusieurs) lièvres à la fois

expression tirée du livre d’Isabelle Brisson, Il pleut des chats et des chiens

*illustration de Martta Wendelin

Il pleut des chats et des chiens 3

Filed under: À livres ouverts,Couleurs et textures — Lali @ 4:01

WONG (Nicole) - 10

To rush in the lion’s den (se précipiter dans la tanière du lion) qui devient en français : se jeter dans la gueule du loup

expression tirée du livre d’Isabelle Brisson, Il pleut des chats et des chiens

*illustration de Nicole Wong

Il pleut des chats et des chiens 2

Filed under: À livres ouverts,Couleurs et textures — Lali @ 2:01

WUMMER (Amy)

Bookworm (ver de livre) qui devient en français : rat de bibliothèque

expression tirée du livre d’Isabelle Brisson, Il pleut des chats et des chiens

*illustration d’Amy Wummer

Il pleut des chats et des chiens 1

Filed under: À livres ouverts,Couleurs et textures — Lali @ 0:01

YUE (Liu) - 3

Il pleut des chats et des chiens? Vraiment? Pourtant, au Québec, il pleut des cordes tandis qu’en France, il pleut comme vache qui pisse. Et pourtant, en anglais, « it’s raining dogs and cats ».

Question de voir clair dans tout ça, la lectrice peinte par Liu Yue a choisi de partager avec d’autres lecteurs et lectrices accompagnés de leur chat ou de leur chien quelques expressions tirées du livre d’Isabelle Brisson, Il pleut des chats et des chiens. En commençant par celle-ci :
Busy as a beaver (affairé comme un castor) qui devient en français : laborieux comme une abeille

3 mai 2014

Dis-moi que j’imagine 4

Filed under: À livres ouverts,Couleurs et textures — Lali @ 23:59

YOSHITOSHU (Tsukioka)

Je ne redoute pas la solitude
Avec ses senteurs
Silhouettes aimées
Je voile le temps
D’un linceul si doux
Que le souvenir
Prend le blanchiment
De mes rêves

Louise Cotnoir, Dis-moi que j’imagine

*choix de la lectrice de Tsukioka Yoshitoshu

2 mai 2014

Dis-moi que j’imagine 3

Filed under: À livres ouverts,Couleurs et textures — Lali @ 23:59

YOSHIOKA (Yuko) - 1

Juste assez de désinvolture
Juste assez de musique
Pour que je sombre
Du côté de la lumière
Je cherche à éviter le doute
Au calendrier parfois
Le bonheur prend la forme
D’une lune pleine

Louise Cotnoir, Dis-moi que j’imagine

*choix de la lectrice de Yuko Yoshioka

Si on adoptait un papa?

Filed under: À livres ouverts,Pour petites mains — Lali @ 20:12

adoptait_papa

Alex a dix ans, Nico en a cinq. Si le premier a un vague souvenir de la voix de son père et pas vraiment d’image de lui bien précise, Nico ne sait de lui que ce qu’on a voulu lui dire. En effet, John est parti faire le tour du monde sans savoir qu’un deuxième enfant était en route. Et tout semblait aller dans le meilleur des mondes pour le trio jusqu’à ce que Nico ait l’idée qu’il faille adopter un papa.

Adopter un papa? Oui, rien que ça! Comme si c’était simple comme bonjour, comme si ça se trouvait dans la rue. Mais Nico n’en démord pas. Il lui faut un papa!

Si on adoptait un papa? est un roman plein de tendresse et d’humour qui parle de l’amour qui unit si fort les membres de ce trio qu’il va être difficile de trouver l’homme idéal, convenant aux attentes et aux goûts de chacun. Des chasses au papa dans la rue, en passant par le chapitre Grégoire le parfait, mais qui ne fait pas la vaisselle, jusqu’à la surprise finale, prévisible, mais réussie, toutes ces épisodes constituent des moment savoureux.

Le roman d’Anne Mirman est un petit bijou du genre. Et au plaisir de l’histoire, ajoutons la passion d’Alex pour les expressions qu’il note dans un cahier, une passion qui devient nôtre au fil des pages.

« Page précédentePage suivante »