L’avocat vinaigrette
Penelope L. n’a pas réussi à tromper son nouvel employeur bien longtemps. À peine trois semaines après son embauche, elle qui se prétendait parfaitement bilingue, mais n’ayant pas eu l’occasion de faire la démonstration de ses talents à son patron, un avocat, a prouvé qu’elle n’était pas du tout bilingue quand elle a traduit le menu d’un restaurant français à son intention. L’avocat vinaigrette est devenu en anglais « dressing lawyer » (avocat en train de s’habiller), ce qui n’a pas du tout plu à son patron. Preuve que le mensonge n’a pas d’humour.
*sculpture sur bois de John Schirmer
Faut dire que quand on est honnête, cela ne paye pas non plus. Ma cousine Pénélope un jour a passé un entretien d’embauche et quand on lui a demandé : Parlez-vous anglais mademoiselle?, elle a répondu : je ne sais pas monsieur, je n’ai jamais essayé. Eh ben… Ils ne l’ont pas retenue. Faut savoir.
Comment by Fou à Lier — 6 mars 2010 @ 11:52