L’amour tout court
Ils ont longuement traîné, main dans la main, d’une boutique de livres d’occasion à une autre. Il y avait tellement de livres qu’ils voulaient lire à deux. Celui abandonné sur la table, entre autres.
Mais ce soir, l’amour tout court a été plus fort que l’amour des mots.
*sur une toile de Félix Vallotton
Je ne comprends pas comment il se fait qu’il n’y a pas de commentaires sur cette belle chanson de Félix… où il parle d’amour avec subtilité.
Mais ce soir
L’amour tout court
a été plus fort
que l’amour des mots
Donc j’ai bien compris que le nain a fait l’amour sans rien lui dire. Même pas je t’aime.
Comment by Rod Amano — 19 octobre 2008 @ 10:10
Ce tableau si romantique ne m’inspire que
http://www.youtube.com/watch?v=I2BVWCMFMn0&feature=related
Comment by Rod Amano — 19 octobre 2008 @ 10:23
Je me permets de mettre la traduction de cette chanson si romantique… pour les petits amis Laliliens, qui peut-être, comme moi ont oublié leurs connaissances en Anglais.
La Dame en Rouge
Je ne t’ai jamais vue aussi belle que ce soir
Je ne t’ai jamais vu briller avec tant d’éclat
Je n’ai jamais vu autant d’hommes t’inviter à danser
Ils cherchent une petite romance
Une demi chance
Et je n’ai jamais vu cette robe que tu portes
Ni ces reflets dans tes cheveux
De la couleur de tes yeux
J’étais aveugle
La dame en rouge danse avec moi
Joue contre joue
Il n’y a personne ici
Sauf toi et moi
C’est là où je veux être
Mais je connais à peine cette beauté à mes côtés
Je n’oublierai jamais comme tu es belle ce soir
Je ne t’ai jamais vu paraître si merveilleuse que ce soir
Je ne t’ai jamais vu briller avec tant d’éclat c’était stupéfiant
Je n’ai jamais vu autant de personnes vouloir être à tes côtés
Et quand tu t’es retournée vers moi et m’a sourit ça m’a coupé le souffle
Et je n’avais jamais eu pareil émotion, pareil émotion
Ni d’amour si complet et envahissant, comme ce soir
La dame en rouge danse avec moi
Joue contre joue
Il n’y a personne ici
Sauf toi et moi
C’est là où je veux être
Mais je connais à peine cette beauté à mes côtés
Je n’oublierai jamais comme tu es belle ce soir
Je n’oublierai jamais comme tu es belle ce soir
La dame en rouge
Ma dame en rouge
Je t’aime
Comment by chantal — 19 octobre 2008 @ 13:11
Un grand merci Chantal pour la traduction de cette splendide chanson. Que c’est beau !
Comment by Denise — 19 octobre 2008 @ 14:19
Wow, Chantal, merci pour la traduction de cette chanson.
Et puis merci à mon cousin Rod aussi. Sans lui il n’y aurait pas la traduction de Chantal. Ni le message de Denise.
Comment by Mirre Uar d'Amano — 19 octobre 2008 @ 17:21
C’est vrai Mirre Uar d’Amano , « L’amour tout court a été plus fort que l’amour des mots » et du coup… les mots ont manqué… pour remercier Lali de ce beau billet,
et aussi, ton cousin Rod qui doit être bien romantique pour être touché par ce tableau et « la Dame en rouge » !
Comment by chantal — 19 octobre 2008 @ 17:59